작물

[스크랩] 생태자급자족퀴즈 216번 퀴즈 정답 - 마분(말똥)이나 우분(소똥)을 이용하여 버섯을 재배하는 방법?

그린테트라 2011. 12. 4. 01:47

정답에 근접한 분은 솔밭님인데 구체적인 내용을 소개하지 않아 약간 아쉽습니다.

 

마분이나 우분을 이용하여 버섯을 재배하는 방법은 각 나라마다 다른데

1. 러시아식은 야생버섯(느타리나 표고)을 따서 미지근한 물에 담가두어 포자가 빠져나온 물을 깊이 1m의 땅을 파 낙엽과 마분을 3회 번갈아 층층이 쌓은후 흙을 2.5cm 정도 덮은후 부어넣으면  기온과 습도에 따라 다르지만 2-3주후 버섯이 생겨 날씨가 선선한 봄과 가을에 계속 수확할수 있습니다.

 

이 방법은 오스트리아인 셉홀쩌(Seppholczer)-자연의 원리로 대성공을 거둔 유명인사-씨가 쓴 퍼머컬쳐책에 있는 내용입니다. 이 사람이 이 버섯재배법으로 벌어들인 돈이 최대 수입원이었는데 체르노빌 원전사태때문에 수입이 끊어졌답니다.

자연의 지혜도 인재로 인한 재앙에는 속수무책임을 인정안할수가 없는 대목입니다.

 

2. 아래 정보는 제가 번역해본 것들인데 참조하시기 바랍니다.

 

 

1. Using Horse Manure In Mushroom Cultivation

1. 마분으로 버섯재배하는 법

1. Horse Manure is a good source of vitamins

마분은 훌륭한 비타민 공급원이며

and a popular addition to quite a few property gardens. Composting horse manure can assist your compost pile grow to be super charged.

주택 정원에 인기있는 영농자재입니다. 마분퇴비는 당신의 퇴비더미를 훌륭한 농자재로 만드는데 도움이 될것입니다.

Benefits Of Horse Manure

마분의 잇점Easily accessible in several rural regions or via reliable suppliers, horse manure tends to make a suitable and affordable fertilizer for crops.

전원지역이나 안정적 공급처로부터 쉽게 확보될수 있는 마분은 적절하며 저렴한 수확용 비료로 사용될수 있습니다.

Horse manure can give new vegetation a leap begin although offering vital vitamins and minerals for continual growth.

마분은 새로운 작목을 성장시키며 지속적 성장을 위한 필수비타민과 미네랄을 제공도 하며

It includes satisfactory quantities of natural matter and can be applied in numerous ways.

만족할만한 다량의 천연물질을 함유하고 있으며 여러방법에 적용할수 있습니다.

It's also somewhat increased in nutritional worth than cow or steer manure.

암소분이나 숫소분보다 영양적으로 다소 낫습니다.

Horse Manure Compost For Mushroom Developing

버섯재배를 위한 마분퇴비The prepared compost must then be inoculated with some stage of the mushroom's lifestyle-cycle.

준비된 마분퇴비는 특정한 버섯생육단계에 접종시킵니다.

This is usually done by composting horse-manure alone that has been enriched with malt-extract sugar.

엿기름 설탕으로 충분히 발효된 마분을 사용합니다.

When this combination has been shredded, composted and packed loosely into a wide-mouth jars, it is inoculated with components of a fresh cap of the selection and strain preferred by the experimenter.

이것을 잘게 조각내어 퇴비화시켜 입구가 넑은 병에 헐겁게 채워놓아 선별된 균사로 접종시킵니다.

The mycellium(균사) will then be observed to run, growing all via the manure. When it has totally permeated the compost the bulk is removed from the jar and dried.

균사가 자라는 것을 관찰하며 퇴비안으로 완전히 침투했을때 병에서 빼내어 건조시킵니다.

Modest chunks of this spawn (as it is known as) are inserted into the compost at normal intervals.

적당량의 균사덩어리를 주기적으로 퇴비에 집어넣으면

They will begin to expand, and following a quantity of weeks will totally dominate the well prepared mushroom-bed.

균사들이 확장하기 시작하여 몇주에 걸쳐 제대로 준비된 버섯상에 퍼지면

The bed is then covered with a 1-inch layer of sterilized soil or acceptable substitute(낙엽), and watered lightly now and yet again.

버섯상에 2.5cm의 두께의 소독된 흙이나 대체할수 있는 낙엽으로 덮어 가볍게 살수를 반복합니다.

The compost MUST NOT be flooded with H2O.

절대로 물이 넘치게 주면 안됩니다.

This will eliminate the mycellium and wreck the compost.

안그러면 균사들이 죽게되고 퇴비를 망치게 됩니다.

The casing will serve to hold all of the moisture that the compost will need and avoid the excess from sinkning.

표면덮개층은 퇴비가 필요한 습도를 유지해주며 나머지 버섯들이 가라앉는것을 방지해줍니다.

The mushrooms will expand by means of the 1-inch casing, gaining assistance from the top layer.

버섯들은 2.5cm두께의 덮개층에 의해 성장해나가 표면층으로부터 도움을 받습니다.

The beds ought to be created about 12 inches deep in a container modest ample to be handled effortlessly.

버섯상은 약 30cm 두께가 되어야 손쉽게 관리할수 있습니다.

The standard compost will last for four to 6 months with a yield of two or much more kilos of mushrooms per-square-foot.

표준적인 마분퇴비는 약 4-6개월간 유효하며 1평방미터당 약 21.5Kg나 그 이상의 버섯을 생산할수 있습니다.Safeguards In Utilizing Horse ManureFresh manure ought to not be used on crops to avoid the possibility of burning their roots.

신선한 마분은 뿌리를 상하게 할수 있기 때문에 사용해서는 안됩니다.

Nonetheless, effectively-aged manure, or that which has been allowed to dry in excess of winter, can be worked into the soil devoid of the be anxious of burning.

그렇지만 효과적으로 숙성된 마분이나 충분한 겨울추위에 노출된 마분은 타는 걱정없이 사용할수 있습니다.Even though it may be much more dietary, horse manure might also include more weed seeds. For this purpose, it is usually greater to use composted horse manure in the garden.

마분은 잡초씨를 포함할수 있기 때문에 정원의 마분퇴비를 사용하는 것이 좋습니다.

The heat created from composting can successfully eliminate most of these seeds as properly as any harmful bacteria that may possibly be current.

퇴비제조시 잡초씨앗들을 죽일수 있으며 잠재적인 균들도 살균할수 있게 됩니다.Composted horse manure can also be used in the garden any time of the year. Just toss it around the garden region and function it into the soil.

퇴비화된 마분은 년중 정원에 사용할수 있으니 단지 정원주변에 던져놓으면 토양에 순기능을 발휘하게 됩니다.

2. 마분과 우분(또는 양분이나 기타)을 섞어 버섯을 재배하는 법

Mushrooms can be cultivated in basements or cottages with aerating possibilities, where a 10 to 18℃ temperature can be kept.

버섯재배는 10-18℃의 온도와 환기가 되는 지하실이나 오두막에서 가능합니다.

This place must be clean, blanched and disinfected (with sulfur or other substances).

이 장소는 청정하고 소독이 되어 있어야 합니다.

The substrate (compost) is made by mixing 2 parts of horse manure with 1 part of cattle manure or 1 part of horse manure with 1 part of sheep manure or 2 parts of horse manure with 1 part of minced of cobs.

퇴비는 마분2: 우분1의 비율이나 마분1:양분1이나 마분2:다진 옥수수1의 비율로 만듭니다.

The manure must be fresh (unfermented) and as strawy as possible.

분은 발효가 안된 싱싱한-짚이 보일정도의- 마분이어야 합니다.

The compost can be prepared under a shed this way: it is disposed with a hoe in a layer 40 cm (1.3 ft) tall; water it (using a sprinkler) with water or manure must.

퇴비는 40cm깊이로 준비하여 살수기로 물을 줍니다.

Tamp using a plank you will trample. Do it this way till you make a platform 1.5 m(5 ft) tall.

널빤지로 눌러 다져 1.5m 높이로 쌓아 올립니다.

During the following fermentation, the compost must be turned over for 3-4 times, breaking it with the fork and mixing the edge compost with that from the interior.

발효기간동안 3-4번 뒤집어 주어 쇠스랑으로 휘저어 가장자리의 퇴비와 안쪽 퇴비를 교환시킵니다.

After that, readjust the platform, without watering or tamping it. During the each turn add for each cubic meter of compost, a quantity of 1.5 kg of gypsum.

한번 뒤집을때마다 1입방미터의 퇴비와 1.5Kg의 석고를 추가합니다.

During the last two turns, add each time 1 kg of superphosphate (a mixture of calcium phosphate and calcium sulfate) and 1 kg of ammonium nitrate.

마지막 2번의 뒤집을때 1Kg의 과인산염(인산칼슘과 황산칼슘의 혼합물)을 추가합니다.

The compost is ready when it loses the ammonia scent, has a brown color, the straws are fragile and does not leak.

암모니아냄새가 안나며 갈색을 띄고 짚이 무르고 삐져나오지 않으면 준비된것입니다.

The mature compost must be placed on the culture site in a layer 20 cm (0.6 ft) tall.

숙성된 퇴비는 20cm 두께의 재배상에 놓습니다.

Let it rest for several days, till it stops spreading steams and it loses the ammonia scent completely. The compost must be seeded with mycelium, bought from specialized stores, using pieces of the size of a wall nut.

몇일간 김이 멈출때까지 방치해두면 암모니아 냄새가 완전히 사라지게 됩니다. 퇴비는 전문점에서 호두크기로 만들어진 용기내의 균사로 접종해야 합니다.

The mycelium "nuts" are planted 3-4 cm (1.2 -1.6 inch) deep; they are covered without pressing.

균사체는 3-4cm 깊이로 식재하되 압박을 가하지 않습니다.

After the seeding, cover the layers with polyethylene sheet, which must be endorsed over wooden props, to allow aerating. Flick daily the water droplets.

식재후 각목위에 폴리에틸렌 비닐로 덮어 통기시키고 매일 살수해줍니다.

If the compost is too wet, strew over the layers a little gypsum; if it tends to dry, water below, around the layers but not directly on the compost.

너무 축축하면 약간의 석고를 흩뿌리시고 너무 건조하면 가장자리에 살수하되 퇴비위에 직접 하는것은 금합니다.

After 25-35 days you will notice the mycelium grown around the nests.

25-35일후 균사체가 퇴비상주위에 성장하는 것을 목도할것입니다.

Now, cover each nest with a 2 cm (0.8 inch) tall layer formed by a mixture of 3 parts of sand and 1 part of wet garden soil.

그러면 2cm 두께의 모래3:축축한 정원토1의 비율로 섞인 흙을 각 퇴비사에 덮어줍니다.

Water a little and level the layer with a plank. Aerate moderately each day and spray water directly on the layers, with a hand pump.

살수를 약간하면서 판자로 평평함을 유지합니다. 환기를 매일 시켜주고 퇴비상에 살수를 손펌프로 해줍니다.

After 3 weeks, the mushrooms will emerge, first like white berries but they grow quickly and form the cap. Collect them before opening the cap, detaching them carefully, in that way not to disturb the underground mycelium.

3주후에 버섯들이 발생하는데 초기에는 백색 장과류같이 생겼는데 곧 성장하여 버섯머리가 형성되면 버섯머리가 열리기전에 채집하여 조심스레 격리시켜 지하의 균사체들에 방해가 안되게 합니다.

During the fructification, the temperature inside the room must be 12-15℃ and the place will be well aerated, but avoiding the currents formation.

숙성기때 실내온도는 12-15℃를 유지해야 하며 장소는 환기가 잘 되어야 하며 대류형성을 피해야 합니다.

3. How to Grow Mushrooms

버섯재배법

Growing mushrooms requires a very damp cave-like atmosphere.

버섯재배는 아주 축축한 동굴같은 환경을 필요로 합니다.

Be prepared to face mold growth, insects and other possible problems, as well.

곰팡이, 벌레 등 다른 문제점들에 대해 대비하여야 합니다.

Most mushrooms require a constant temperature of around 62º F to develop.

대부분의 버섯들은 약 16.6℃의 일정한 온도를 필요로 합니다.

Various types of mushrooms require different growth mediums.

다양한 종류의 버섯들은 다른 배지를 필요로 합니다.

The following information is for growing moonlight mushrooms or mushrooms that are similar to the white ones in the grocery stores.

다음 정보는 표고버섯 재배나 식료품점에 있는 백색 버섯들 같은 종류를 위한 것입니다.

Steps 단계

1 Obtain the supplies needed.

필요한 자재들을 확보합니다.

2 Compost the horse manure with the straw.

마분을 짚과 함께 퇴비화시킵니다.

It should be about a six-foot high pile with a diameter not more than 15 feet.

1.8m 높이에 직경 4.5mdml 구덩이를 필요로 합니다.

The interior temperature of the compost must reach 120-170º F to kill off possible contaminants and bugs.

퇴비의 내부 온도는 48.8℃-76.6℃가 되어야 잠재적인 오염물들과 벌레들을 제거할수 있습니다.

When the pile has reached the highest temperature it must be turned and all clumps must be broken up.

퇴비가 최고온에 도달했을때 뒤집어 모든 응어리들이 부서져야 합니다.

Create a new pile with the turning, fluffing and spreading the layers as much as possible while keeping the pile in a small uniform stack to allow for further fermentation.

뒤집고 설기설기하고 각 겹들을 펼쳐서 더 발효를 시키기 위해 퇴비더미를 작은 단위로 유지하여 새 퇴비더미를 만들어 나갑니다.

The driest part needs to be put in the middle of the pile as you are turning it.

가장 건조한 부위는 뒤집으면서 내부로 위치시킵니다.

Water the compost while turning it. It should not be too wet; it should just be moist.

뒤집을때 살수하되 너무 젖거나 습하지 않게 합니다.

Continue working the pile until it resembles fine dirt and the temperature of the heap is about 80º F. At this point it is ready to use.

아주 작은 조직이 될 때까지 뒤집기를 계속하면 퇴비온도가 26.6℃가 되면 준비된것입니다.

3 Keep working on the compost and prepare your beds.

계속 작업하여 버섯재배상을 준비합니다.

4 Find a seller for the spawn you plan to use. It takes six to eight weeks at least to prepare the compost, so plan accordingly.

맘에 둔 종균의 판매상을 수배합니다. 최소 약 8주가 걸려야 퇴비가 만들어지니 시간표에 맞춰 계획을 짭니다.

Spawn cannot be shipped in too hot or too cold of weather so spring and fall are the best times.

종균은 너무 뜨겁거나 차가운 날씨에 배달되면 안되니 봄,가을이 최적기입니다.

Try to time the arrival at approximately the same time as the compost and growing beds will be ready.

5 Wait until the compost is ready for use, fill the beds, mix the spawn into the compost, and moisten the soil.

퇴비가 준비될때까지 기다려 재배상을 채우고 종균을 퇴비에 섞고 살수합니다.

The room temperature needs to be about 72-75º F for the first two weeks and then slowly dropped to around 62º F.

실내온도는 초기 2주간은 22.2℃-23.8℃이어야 하며 점차 16.6℃로 떨어집니다.

6 Learn that as the spawn travels through the compost, it looks like white grass roots; it is very fine, almost hair like.

종균이 퇴비로 퍼져나갈 때 보면 마치 백색풀뿌리같으며 머리카락같이 가녀린것을 알수 있습니다.

The soil must be kept moist at all times, but must not be wet. A fine mist is best for watering.

고운 분무가 살수에는 최고입니다.

7 Air out the area.

환기하기.

If the outside temperature is within the above ranges, you can open up for outside air.

외부온도가 실내온도를 상회하면 외부공기와 환기시킬수 있습니다.

Otherwise, low speed fans can be used, but some outside air may need to be introduced into the area as well.

아니면 저속환풍기를 사용하되 일정한 외부공기를 실내로 끌어들일 필요가 있습니다.

8 Case the mushrooms After about three weeks it will be time for casing.

약 3주후 버섯덮기 공정을 시행합니다.

Casing is adding a layer of about 1¼" good loamy soil on top of the compost. In about two more weeks, the mushrooms will be ready for picking.

버섯덮기는 약 3.2cm의 옥토를 퇴비위에 덮는것이며 약 2주후에 버섯수확이 준비될것입니다.

4. A Good and Easy Way to Grow Mushrooms With Cow Manure

우분(또는 마분이나 짚과 톱밥)으로 버섯을 쉽고 성공적으로 재배하는 법

By Mitchell D. Terpstra, eHow Contributor

Read more: A Good and Easy Way to Grow Mushrooms With Cow Manure | eHow.com http://www.ehow.com/how_6374362_good-grow-mushrooms-cow-manure.html#ixzz1eEIyE4Fi

Instructions

Things You'll Need

• Button mushroom spore

• 양송이버섯 종균

• Matured cow or horse manure

• 숙성된 우분이나 마분

• Straw or sawdust from untreated wood

• 짚사귀나 미가공목에서 나온 톱밥

• Plastic milk carton bottoms or waxed cardboard containers

• 프라스틱 우유통이나 왁스칠된 마분지 용기

• Nonchlorinated water

• 염소소독안된 물

• Soil

• 흙

• 1 Punch a few holes in the side of the milk or waxed cardboard containers.

• 우유통이나 왁스보드통옆에 몇 개의 구멍을 뚫습니다.

• You can use as many containers as you like, provided you have enough of a growing medium to fill the bottom 6 inches of each container and enough spore to moderately sprinkle over that growing medium.

• 15.24cm깊이의 통에 채울수 있는 퇴비와 퇴비위에 뿌릴 충분한 포자가 있다면 통수에는 제한이 없습니다.

The holes allow air to pass through the sides of the containers, keeping your eventual growing medium healthy.

• 구멍들은 공기가 통옆을 통과하여 성장하는 버섯들을 건강하게 유지시킵니다.

• 2 Fill your containers with a mixture of 80 percent mature cow or horse manure and 20 percent straw or sawdust from untreated wood. This growing medium should be at least 6 inches deep.

• 통안에 80%의 숙성된 우분이나 마분과 20%의 짚이나 톱밥을 집어넣습니다. 이 퇴비는 최소 15.24cm깊이여야 합니다.

• 3 Sprinkle the mushroom spore evenly over the growing medium in your containers. Then press the spore deeply into the growing medium.

• 포자들을 통안의 퇴비에 골고루 뿌리고 퇴비안에 깊게 침투하게 누릅니다.

• 4 Dampen the soil with nonchlorinated water. Keep the growing medium's temperature between 60 and 70 degrees Fahrenheit. Until the first harvest, check to make sure the growing medium is always slightly damp.

• 비염소소독수로 땅을 축축하게 적십니다. 퇴비의 온도를 15.55℃-21.11℃로 유지합니다. 첫 번째 수확때까지 퇴비가 살짝 축축하게 유지합니다.

• 5 After two weeks, cover the growing medium with an inch of black potting soil.

• 2주후 퇴비를 2.5cm깊이의 검정포트흙으로 덮습니다.

• 6 About 20 to 30 days after you have introduced the spore to the growing medium, you should begin to see the fungi emerging. When the mushrooms caps reach "button" size, you can harvest by simply twisting them off, though you may certainly wait until the caps reach "silver dollar" size.

• 포자 입식후 약 20일에서 30일후에 버섯들이 태어나는 것을 보게 될것입니다.

• 버섯머리가 동전크기기만한게 크도록 기다리고 싶을지 모르지만 버섯머리가 단추크기가 되면 비틀어 수확할수 있습니다.

• 7 After the first harvest, water the growing medium less frequently. Because the mushrooms will continue to bloom, you should be able to harvest repeatedly in eight to 10-day intervals.

• 첫 번째 수확후에는 살수횟수를 줄입니다. 그 이유는 버섯들이 계속 생기게 되며 10일간격으로 계속 수확할수 있기 때문입니다.

Tips &Warnings

조언과 주의점

Mushroom spore distributors can easily be found via the internet.

버섯포자 공급자들은 인터네으로 쉽게 찾을수 있습니다.

Avoid using chlorinated water (most tap water) or sawdust from treated wood. These substances will introduce chemicals to your growing medium which will prevent your mushrooms from growing.

염소소독수(대부분의 수돗물)이나 가공목에서 나온 톱밥사용을 피하기 바랍니다. 이 것들은 퇴비에 침투해 버섯성장을 방해할 화학물질입니다.

If insects become a problem, you can loosely cover your mushroom containers with plastic and spray cooking oil around the plastic to trap the insects.

벌레 문제가 생기면 버섯상을 비닐로 살짝 덮은후 식용유를 비닐주위에 뿌려 잡을수 있습니다.

Read more: A Good and Easy Way to Grow Mushrooms With Cow Manure | eHow.com http://www.ehow.com/how_6374362_good-grow-mushrooms-cow-manure.html#ixzz1eEJb8st7

 

 

 

 

 

 

 

 

출처 : 로드넷
글쓴이 : 비결 원글보기
메모 :